法庭常用詞匯 6
文章來源:未知 文章作者:enread 發布時間:2016-08-04 05:57 字體: [ ]  進入論壇
(單詞翻譯:雙擊或拖選)
Verdict 裁決
 
Verdict(裁決)多指刑事案件中由陪審團做出的“有罪”(guilty)或“無罪”(not guilty)判定;
 
Sentence(刑罰判決)則是在達成有罪的裁決后對被告做出的具體懲罰,比如,imprisonment(監禁)、fine(罰款)等,這個刑罰的決定是由法官或者法庭工作人員決定的。
 
Judgment1(判決)(在刑事案件中)則包括verdict(裁決)和隨之而來的sentence(判決)兩部分(A judgment constitutes the final decision of the court and includes the verdict and the sentence imposed)。
 
The jury returned a unanimous guilty verdict.
陪審團一致作出了有罪裁決。
 
Warrant of Arrest 逮捕令
 
The suspect shall be immediately released if the prosecutor2 refuses to sign a warrant of arrest.
如果檢方不簽署逮捕令,嫌疑人就會被立即釋放。
 
Witness 目擊證人
 
The facts given by the witness are highly questionable3.
證人陳述的事實非常可疑。
 
Original judgment 原判
 
China's top court ratified4 the original judgment on the anti-monopoly dispute between two Chinese Internet giants, Qihoo 360 Technology Co Ltd and Tencent Inc, on Thursday.
最高人民法院周四對奇虎360和騰訊公司之間的反壟斷糾紛案作出維持原判的決定。
 
Criminal case 刑事案件
Civil case 民事案件
 
【二者區別】
 
民事案件一般遵循不告不理的原則,即當事人不主動向國家司法機關請求,國家司法機關一般不介入干預當事人之間的糾紛。而刑事案件一般都有國家刑事司法機關主動介入,受害人或者群眾報案、舉報后,公安、檢察機關即會介入偵查。然后由檢察院代表國家對被告人提起公訴,由法院作為法律的裁判者進行公正的審判從而達到制裁犯罪人和保護人民的刑法目的。
 
Appeals 上訴案件
 
上訴案件通常有兩種結果:維持原判(maintain the original judgment),或者推翻原判(reverse the original judgment),另外還有一種可能是退回一審法院進行補充審理(send the case back to the trial court for additional proceedings5)。


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 judgment e3xxC     
n.審判;判斷力,識別力,看法,意見
參考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自認為他審視人比別人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力過人。
2 prosecutor 6RXx1     
n.起訴人;檢察官,公訴人
參考例句:
  • The defender argued down the prosecutor at the court.辯護人在法庭上駁倒了起訴人。
  • The prosecutor would tear your testimony to pieces.檢查官會把你的證言駁得體無完膚。
3 questionable oScxK     
adj.可疑的,有問題的
參考例句:
  • There are still a few questionable points in the case.這個案件還有幾個疑點。
  • Your argument is based on a set of questionable assumptions.你的論證建立在一套有問題的假設上。
4 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批準,簽認(合約等)( ratify的過去式和過去分詞 )
參考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 條約沒有得到批準,因此被宣布無效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 這個條約得到了所有成員國的批準。
5 proceedings Wk2zvX     
n.進程,過程,議程;訴訟(程序);公報
參考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保獲釋正在候審。
  • to initiate legal proceedings against sb 對某人提起訴訟
TAG標簽: verdict case jury
發表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:點擊我更換圖片
新时时彩历史 股票入门基础知识 体球新版比分 淘宝快3 重庆时时彩 全国前三配资 竞彩足球比分 股票配资平台·选杨方配资 足彩进球彩 秒速飞艇 河南快赢481 新疆时时彩 山东时时彩 期货股票配资平台排名 股票融资卖入是好是坏 什么是股票指数期货交易 上证指数每日行情表